[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: осознание_понимания_или_понимание осознания




Классссссссссссссссс!!!!!
:)))))))))))))))))))))))))))))

> Все пониматели, за исключением ныне живущих, умерли :)
:)))))))))))))

Спасибо, Наташа!!! :))))

//////////////////////

----- Original Message -----
From: "Natalia Changeable" <fourtochka@hotmail.com>
To: "2nd Logic School" <klein-by@zen.ru>
Sent: Monday, August 13, 2001 3:48 PM
Subject: Re: осознание понимания или понимание осознания


>
> О, этот вопросик, наверное, ко мне :)) Привет, Марат :)))
> Я просто обожаю всяческие извращения :)) На них очень прикольно
> заморачиваться, с одной стороны, а с другой - трудно совсем завернуться и
> легко отморачиваться! :))) Контролируемое такое заморачивание получается.
й
> веселое :)))))
>
> Я не знаю, как с точки зрения этимологии и онтологии, а вот с точки зрения
> заморологии слово "понимание", или как в более ранних произношениях этого
> слова - "понимания", означает "очень сильная замороченность на пони
> (маленькие такие лошадки, лошадские извращения), произошло от слияния двух
> слов: пони и мания, она же - замороченность. Пониматели сначала
> заморачивались с радостью, с первого взгляда обычно, на всего одну
> единственную пони. То есть, сначала просто приходили полюбоваться ею,
потом
> им надоедало переться в такую даль, чтобы всего лишь посмотреть на это
> маленькое создание, и они приобретали пони в собственность путем покупки,
> воровства или же самостоятельным генетированием. После удачного
обхаживания
> одного образца пониматели заводили к нему пару противоположного пола.
> Процесс понимания на этом этапе становился еще более замороченным своей
> меньшей предсказуемостью поведения животных. Но, их взаимное отвлечение от
> самого понимателя освобождало частично время понимателя. То есть, время на
> двух пони тратилось не в два раза больше, чем на одну пони, а всего лишь в
> полтора! Окрыленный таким успехом, заниматель еще больше терял
> контролируемость процесса и начинал приобретать других (по расцветке,
> характеру, грузовым и беговым качествам) пони или же заморачивался на их
> размножении. Далее все развивалось в строгом соответствии с финансовыми,
> характерными, семейными, революционными и прочими обстоятельствами...
>
> Все пониматели, за исключением ныне живущих, умерли :)
>
> Что касается заморачивания по так сказать самому изначальному значению
> каждого конкретного слова, заморологи напоминают, что все слова были
> придуманы словозаморологами для того, чтобы лучше заморачивать других на
> свои собственные заморочки, т.е. были созданы для передачи ощущений,
поэтому
> не важно, какое значение они несли когда-то, главное - использовать их
> наиболее эффективно для своих современных заморочек, то есть, "здесь и
> сейчас".
>
> С уважением,
> заморолог 4.
>
> >From: marat@ddsmfa.uz
> >Reply-To: <klein-by@zen.ru> (2nd Logic School)
> >To: <klein-by@zen.ru> (2nd Logic School)
> >Subject: [klein-by]осознание понимания или понимание осознания
> >Date: Mon, 13 Aug 2001 12:13:25 +0500
> >
> >Привет всем!
> >
> >вот тут вопросик у меня, может кто поможет?
> >меня интересует этимология и онтология русского слова "понимание".
> >никак не могу взять в толк его корни - и в буквальном и в переносном
> >смысле.
> >в английском языке довольно понятно:
> >"understanding" - i.e. something that standing under any surface - нечто,
> >что находится под любой поверхностью. а что находится под любой
> >поверхностью? правильно - субстанция...
> >однако "субстанция" - это суб(sub) + "станция" - т.е. опять нечто
> >находящееся под итд итп...
> >т.е. английское слово - это просто прямой перенос-перевод итд с
латинского.
> >а вот русское слово "понимание"?
> >
> >
> >PS для примера(может, не очень, но...) - слово "спасибо" - это "спаси
БОГ",
> >далее "паси БОГ", т.е. "пасти",[в смысле "pass"(англ) - вести,
сопровождать
> >??], т.е. "спасибо" - это пожелание тебе, чтобы тебя вел БОГ.
> >
> >
> >
>
>
> _________________________________________________________________
> Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp
>
>


Home | Date Index | Thread Index | Author Index

Klein-by Mailing List Archive
August 2001