[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: осознание_понимания_или_понимание_осознания




Привет, marat!

Этимология русского слова "понимание" происходит от маниакальной любви
некоторых людей к маленьким лошадям пони. Пони-мания со временем
стала использоваться просто как понимание. Я так считаю.
Антон.

Monday, August 13, 2001, 11:13:25 AM, you wrote:

mdu> Привет всем!

mdu> вот тут вопросик у меня, может кто поможет?
mdu> меня интересует этимология и онтология русского слова "понимание".
mdu> никак не могу взять в толк его корни - и в буквальном и в переносном смысле.
mdu> в английском языке довольно понятно:
mdu> "understanding" - i.e. something that standing under any surface - нечто,
mdu> что находится под любой поверхностью. а что находится под любой
mdu> поверхностью? правильно - субстанция...
mdu> однако "субстанция" - это суб(sub) + "станция" - т.е. опять нечто
mdu> находящееся под итд итп...
mdu> т.е. английское слово - это просто прямой перенос-перевод итд с латинского.
mdu> а вот русское слово "понимание"?


mdu> PS для примера(может, не очень, но...) - слово "спасибо" - это "спаси БОГ",
mdu> далее "паси БОГ", т.е. "пасти",[в смысле "pass"(англ) - вести, сопровождать
mdu> ??], т.е. "спасибо" - это пожелание тебе, чтобы тебя вел БОГ.




Best regards,
anton mailto:anton@mail.kadis.spb.ru



Home | Date Index | Thread Index | Author Index

Klein-by Mailing List Archive
August 2001